The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Rewards and Fairies by Rudyard Kipling: '"Why, no. Surely Padda will go and pull them to the beach by
the skirts of their gowns as he pulled me in Wittering Church to
ask me to sing. Only then I was afraid, and did not understand,"
said Eddi.
'"You are understanding now," said Meon, and at a wave of
his arm off went Padda to the mainland, making a wake like a
war-boat till we lost him in the rain. Meon's people could not
bring a boat across for some hours; even so it was ticklish work
among the rocks in that tideway. But they hoisted me aboard, too
stiff to move, and Padda swam behind us, barking and turning
somersaults all the way to Manhood End!'
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Main Street by Sinclair Lewis: in deciding whether to put alcohol or patent non-freezing liquid
into the radiator, or to drain out the water entirely. "Or no,
then I wouldn't want to take her out if it turned warm--
still, of course, I could fill the radiator again--wouldn't take
so awful long--just take a few pails of water--still, if it turned
cold on me again before I drained it---- Course there's some
people that put in kerosene, but they say it rots the hose-
connections and---- Where did I put that lug-wrench?"
It was at this point that she gave up being a motorist and
retired to the house.
In their new intimacy he was more communicative about his
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from La Grande Breteche by Honore de Balzac: at the lowest step of the stairs. His step, easy to recognize, rang
under the vaulted passage.
"At the instant when the gentleman turned the key to enter his wife's
room, he fancied he heard the door shut of the closet of which I have
spoken; but when he went in, Madame de Merret was alone, standing in
front of the fireplace. The unsuspecting husband fancied that Rosalie
was in the cupboard; nevertheless, a doubt, ringing in his ears like a
peal of bells, put him on his guard; he looked at his wife, and read
in her eyes an indescribably anxious and haunted expression.
" 'You are very late,' said she.--Her voice, usually so clear and
sweet, struck him as being slightly husky.
La Grande Breteche |