| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Seraphita by Honore de Balzac: cathedral. Looking back from that vantage-ground, the whole extent of
the fiord could be seen at a glance, with the open sea sparkling on
the horizon beyond it like a burnished blade.
At this moment the mist, rolling away, left the sky blue and clear.
Among the valleys and around the trees flitted the shining fragments,
--a diamond dust swept by the freshening breeze. The torrent rolled on
toward them; along its length a vapor rose, tinted by the sun with
every color of his light; the decomposing rays flashing prismatic
fires along the many-tinted scarf of waters. The rugged ledge on which
they stood was carpeted by several kinds of lichen, forming a noble
mat variegated by moisture and lustrous like the sheen of a silken
 Seraphita |
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Mysterious Island by Jules Verne: reporter.
"I will attempt anything that is desired, Mr. Spilett," answered the
sailor, "and you know well that I am not a man to flinch!"
"Remember, besides, that we number another sailor amongst us now,"
remarked Neb.
"Who is that?" asked Pencroft.
"Ayrton."
"If he will consent to come," said Pencroft.
"Nonsense!" returned the reporter; "do you think that if Lord Glenarvan's
yacht had appeared at Tabor Island, while he was still living there, Ayrton
would have refused to depart?"
 The Mysterious Island |
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Disputation of the Power and Efficacy of Indulgences by Dr. Martin Luther: veniarum quacunque arte machinantur,
24. [74] Multomagnis fulminare intendit eos, qui per veniarum
pretextum in fraudem sancte charitatis et veritatis machinantur,
25. [75] Opinari venias papales tantas esse, ut solvere possint
hominem, etiam si quis per impossibile dei genitricem violasset,
Est insanire.
1. [76] Dicimus contra, quod venie papales nec minimum venialium
peccatorum tollere possint quo ad culpam.
2. [77] Quod dicitur, nec si s. Petrus modo Papa esset maiores
gratias donare posset, est blasphemia in sanctum Petrum et Papam.
3. [78] Dicimus contra, quod etiam iste et quilibet papa maiores
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Marie by H. Rider Haggard: servant, who makes it, is my good friend. Now would you like me to put
a little something into it? Not to kill him, for that is against the
law in the Book, but just to make him quite mad, for the Book says
nothing about that. If so, I have a very good medicine, one that you
white people do not know, which improves the taste of the coffee, and it
might save much trouble. You see, if he came dancing about the place
without any clothes on, like a common Kaffir, the Heer Marais, although
_he_ is really mad also, might not wish for him as a son-in-law."
"Oh! go to the devil if you are not there already," I replied, and
turned over as though to sleep.
There was no need for me to have instructed that faithful creature, the
 Marie |