| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Snow Image by Nathaniel Hawthorne: there always.
As Ernest listened to the poet, he imagined that the Great Stone
Face was bending forward to listen too. He gazed earnestly into
the poet's glowing eyes.
"Who are you, my strangely gifted guest?" he said.
The poet laid his finger on the volume that Ernest had been
reading.
"You have read these poems," said he. "You know me, then,--for I
wrote them."
Again, and still more earnestly than before, Ernest examined the
poet's features; then turned towards the Great Stone Face; then
 The Snow Image |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Sarrasine by Honore de Balzac: the masters of the house, who were peculiarly skilful in concealing
their feelings. But sometimes, while dancing a quadrille, the too
ingenuous Marianina would cast a terrified glance at the old man, whom
she watched closely from the circle of dancers. Or perhaps Filippo
would leave his place and glide through the crowd to where he stood,
and remain beside him, affectionate and watchful, as if the touch of
man, or the faintest breath, would shatter that extraordinary
creature. The countess would try to draw nearer to him without
apparently intending to join him; then, assuming a manner and an
expression in which servility and affection, submissiveness and
tyranny, were equally noticeable, she would say two or three words, to
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Of The Nature of Things by Lucretius: And, so to say, concretes, it happens, lo,
That by contracting it expresses then
Into the wells what heat it bears itself.
'Tis said at Hammon's fane a fountain is,
In daylight cold and hot in time of night.
This fountain men be-wonder over-much,
And think that suddenly it seethes in heat
By intense sun, the subterranean, when
Night with her terrible murk hath cloaked the lands-
What's not true reasoning by a long remove:
I' faith when sun o'erhead, touching with beams
 Of The Nature of Things |