| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Pierre Grassou by Honore de Balzac: who held it.
"What a misfortune it is that Fougeres has the vice of painting!" said
his comrades.
But for all this, Grassou gave excellent counsel, like those
feuilletonists incapable of writing a book who know very well where a
book is wanting. There was this difference, however, between literary
critics and Fougeres; he was eminently sensitive to beauties; he felt
them, he acknowledged them, and his advice was instinct with a spirit
of justice that made the justness of his remarks acceptable. After the
revolution of July, Fougeres sent about ten pictures a year to the
Salon, of which the jury admitted four or five. He lived with the most
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Modeste Mignon by Honore de Balzac: charming contrast between the sisters. "A devil and an angel!" they
said to each other, laughing, little thinking it prophetic.
After weeping for a month in the solitude of her chamber, where she
admitted no one, the mother came forth at last with injured eyes.
Before losing her sight altogether she persisted, against the wishes
of her friends, in visiting her daughter's grave, on which she riveted
her gaze in contemplation. That image remained vivid in the darkness
which now fell upon her, just as the red spectrum of an object shines
in our eyes when we close them in full daylight. This terrible and
double misfortune made Dumay, not less devoted, but more anxious about
Modeste, now the only daughter of the father who was unaware of his
 Modeste Mignon |
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Allan Quatermain by H. Rider Haggard: me and I am utterly lost in blackness, for in thy heart thou
lovest me, my father, Macumazahn the fox, though I be nought
but a broken-down Zulu war-dog -- a chief for whom there is no
room in his own kraal, an outcast and a wanderer in strange places:
ay, I love thee, Macumazahn, for we have grown grey together,
and there is that between us that cannot be seen, and yet is
too strong for breaking;' and he took his snuff-box, which was
made of an old brass cartridge, from the slit in his ear where
he always carried it, and handed it to me for me to help myself.
I took the pinch of snuff with some emotion. It was quite true,
I was much attached to the bloodthirsty old ruffian. I do not
 Allan Quatermain |
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Christ in Flanders by Honore de Balzac: old soldier covered with scars, a mutilated life the sole reward of
his unflagging loyalty and faithfulness. This veteran could scarcely
count on the morsel of bread soaked in tears to keep the life in him,
yet he was always ready to laugh, and went his way merrily, happy when
he could drown his glory in the depths of a pot of beer, or could tell
tales of the wars to the children who admired him, leaving his future
with a light heart in the hands of God. Lastly, there were the two
peasants, used to hardships and toil, labor incarnate, the labor by
which the world lives. These simple folk were indifferent to thought
and its treasures, ready to sink them all in a belief; and their faith
was but so much the more vigorous because they had never disputed
|