| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Poems by Oscar Wilde: the wedge-shaped Pyramid?
Lift up your large black satin eyes which are
like cushions where one sinks!
Fawn at my feet, fantastic Sphinx! and sing me
all your memories!
Sing to me of the Jewish maid who wandered
with the Holy Child,
And how you led them through the wild, and
how they slept beneath your shade.
Sing to me of that odorous green eve when
crouching by the marge
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Expression of Emotion in Man and Animals by Charles Darwin: the man blushed.
Mr. Washington Matthews has often seen a blush on the faces
of the young squaws belonging to various wild Indian tribes
of North America. At the opposite extremity of the continent
in Tierra del Fuego, the natives, according to Mr. Bridges,
"blush much, but chiefly in regard to women; but they certainly
blush also at their own personal appearance." This latter
statement agrees with what I remember of the Fuegian, Jemmy Button,
who blushed when he was quizzed about the care which he took
in polishing his shoes, and in otherwise adorning himself.
With respect to the Aymara Indians on the lofty plateaus
 Expression of Emotion in Man and Animals |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) by Dante Alighieri: Piteously weeping and bemoaning them;
And I by peradventure heard "Sweet Mary!"
Uttered in front of us amid the weeping
Even as a woman does who is in child-birth;
And in continuance: "How poor thou wast
Is manifested by that hostelry
Where thou didst lay thy sacred burden down."
Thereafterward I heard: "O good Fabricius,
Virtue with poverty didst thou prefer
To the possession of great wealth with vice."
So pleasurable were these words to me
 The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) |