| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Lin McLean by Owen Wister: white, staring and stolid. But no Tommy. Noise prevailed without, shots
by the stable and shots by the creek. The two cow-punchers dismounted and
joined Taylor. Maniac delight seized me, and I, too, rushed about with
them, helping the din.
"Oh, Mr. Taylor!" said a voice. "I didn't think it of you." It was Molly
Wood, come from her cabin, very pretty in a hood-and-cloak arrangement.
She stood by the fence, laughing, but more at us than with us.
"Stop, friends!" said Taylor, gasping. "She teaches my Bobbie his A B C.
I'd hate to have Bobbie--"
"Speak to your papa," said Molly, and held her scholar up on the fence.
"Well, I'll be gol-darned," said Taylor, surveying his costume, "if Lin
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Tristram Shandy by Laurence Sterne: philosophy, laws, and divinity:--but you forget the great Lipsius, quoth
Yorick, who composed a work (Nous aurions quelque interet, says Baillet, de
montrer qu'il n'a rien de ridicule s'il etoit veritable, au moins dans le
sens enigmatique que Nicius Erythraeus a ta he de lui donner. Cet auteur
dit que pour comprendre comme Lipse, il a pu composer un ouvrage le premier
jour de sa vie, il faut s'imaginer, que ce premier jour n'est pas celui de
sa naissance charnelle, mais celui au quel il a commence d'user de la
raison; il veut que c'ait ete a l'age de neuf ans; et il nous veut
persuader que ce fut en cet age, que Lipse fit un poeme.--Le tour est
ingenieux, &c. &c.) the day he was born:--They should have wiped it up,
said my uncle Toby, and said no more about it.
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Under the Andes by Rex Stout: were dazzled. Something struck the water near me. I glanced to
the right and saw what moved me to hasten my stroke and call to
Harry to do likewise.
The black devils were increasing the fun by hurling stones at
us from the bank--apparently with the kind approval of Pachacamac.
As we neared the column the current which tended to carry us
to the right became stronger, but still we seemed not to be
approaching the bank. What could it mean? The struggle against it
was fast taking our strength.
Looking up, I saw that we had swung round to the other side of
the column--it was between us and the alcove. Then I understood.
|