| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Albert Savarus by Honore de Balzac: "Ah, once for all," said he, "not to torture me if my words should ill
express my feelings, understand that my love is perfect; it carries
with it absolute obedience and respect."
She bowed as a woman satisfied, and said, "Then monsieur accepts the
treaty?"
"Yes," said he. "I can understand that in a rich and powerful feminine
nature the faculty of loving ought not to be wasted, and that you, out
of delicacy, wished to restrain it. Ah! Francesca, at my age
tenderness requited, and by so sublime, so royally beautiful a
creature as you are--why, it is the fulfilment of all my wishes. To
love you as you desire to be loved--is not that enough to make a young
 Albert Savarus |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Emerald City of Oz by L. Frank Baum: ever reigned in Utensia, and that's saying a good deal. Why don't you
run things yourself, instead of asking everybody's advice, like the
big, clumsy idiot you are?"
The King sighed.
"I wish there wasn't a saucepan in my kingdom," he said. "You fellows
are always stewing, over something, and every once in a while you slop
over and make a mess of it. Go hang yourself, sir--by the handle--and
don't let me hear from you again."
Dorothy was much shocked by the dreadful language the utensils
employed, and she thought that they must have had very little proper
training. So she said, addressing the King, who seemed very unfit to
 The Emerald City of Oz |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from A Drama on the Seashore by Honore de Balzac: that she had sewed a bit of Spanish gold into her mattress for a nest-
egg toward paying off that money. It was wrapped in paper, and on the
paper was written by her: 'For Perotte.' Jacquette Brouin had had a
fine education; she could write like a clerk, and had taught her son
to write too. I can't tell you how it was that the villain scented the
gold, stole it, and went off to Croisic to enjoy himself. Pierre
Cambremer, as if it was ordained, came back that day in his boat; as
he landed he saw a bit of paper floating in the water, and he picked
it up, looked at it, and carried it to his wife, who fell down as if
dead, seeing her own writing. Cambremer said nothing, but he went to
Croisic, and heard that his son was in a billiard room; so then he
|