Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Werner Heisenberg

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Camille by Alexandre Dumas:

For twenty-five days of the month the camellias were white, and for five they were red; no one ever knew the reason of this change of colour, which I mention though I can not explain it; it was noticed both by her friends and by the habitue's of the theatres to which she most often went. She was never seen with any flowers but camellias. At the florist's, Madame Barjon's, she had come to be called "the Lady of the Camellias," and the name stuck to her.

Like all those who move in a certain set in Paris, I knew that Marguerite had lived with some of the most fashionable young men in society, that she spoke of it openly, and that they themselves


Camille
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Spirit of the Border by Zane Grey:

Anyway, I couldn't sleep. I heard that wind blow through the forest, and thought my blood would freeze. The moan is the same as the night wind, the same soft sigh, only louder and somehow pregnant with superhuman power. To speak of it in broad daylight one seems superstitious, but to hear it in the darkness of this lonely forest, it is fearful! I hope I am not a coward; I certainly know I was deathly frightened. No wonder I was scared! Look at these dead Indians, all killed in a moment. I heard the moan; I saw Silvertip disappear, and the other two savages rise. Then something huge dropped from the rock; a bright object seemed to circle round the savages; they uttered one short yell, and sank to rise no more. Somehow at once I suspected that this shadowy form, with its lightninglike movements, its glittering hatchet, was


The Spirit of the Border
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Nada the Lily by H. Rider Haggard:

dead.

"Now I rested awhile, then went to the mouth of the cave and looked out. The sun was sinking: all the depth of the forest was black, but the light still shone on the face of the stone woman who sits forever on the mountain. Here, then, I must bide this night, for, though the moon shone white and full in the sky, I dared not wend towards the plains alone with the wolves and the ghosts. And if I dared not go alone, how much less should I dare to go bearing with me him who sat in the cleft of the rock! Nay, here I must bide, so I went out of the cave to the spring which flows from the rock on the right yonder and washed my wounds and drank. Then I came back and sat in the mouth of


Nada the Lily