Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Yoshitaka Amano

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Merry Adventures of Robin Hood by Howard Pyle:

bow bearer of the King; next to it, on one hand, was the blue flag of Gilbert of the White Hand, and on the other the blood-red pennant of stout young Clifton of Buckinghamshire. The seven other archer captains were also men of great renown; among them were Egbert of Kent and William of Southampton; but those first named were most famous of all. The noise of many voices in talk and laughter came from within the booths, and in and out ran the attendants like ants about an ant-hill. Some bore ale and beer, and some bundles of bowstrings or sheaves of arrows. On each side of the archery range were rows upon rows of seats reaching high aloft, and in the center of the north side was a raised


The Merry Adventures of Robin Hood
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Off on a Comet by Jules Verne:

that jutted out from the continent that formed the framework of the sea; whilst in every direction the strange soil, with its commixture of tellurium and gold, gleamed under the sun's rays with a perpetual iridescence.

Apparently rising with them in their ascent, the horizon was well-defined. The sky above them was perfectly clear; but away in the northwest, in opposition to the sun, floated a new sphere, so small that it could not be an asteroid, but like a dim meteor. It was the fragment that the internal convulsion had rent from the surface of the comet, and which was now many thousands of leagues away, pursuing the new orbit into which it had been projected.

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Soul of the Far East by Percival Lowell:

in a manner not to be ignored, particles denoting "male" or "female" are prefixed to the general term. How comparatively rare is the need of such specification can be seen from the way in which, with us, in many species, the name of one sex alone does duty indifferently for both. That of the male is the one usually selected, as in the case of the dog or horse. If, however, it be the female with which man has most to do, she is allowed to bestow her name upon her male partner. Examples of the latter description occur in the use of "cows" for "cattle," and "hens" for "fowls." A Japanese can say only "fowl," defined, if absolutely necessary, as "he-fowl" or "she-fowl."

Now such a slighting of one of the most potent springs of human