Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Akira Kurosawa

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Scenes from a Courtesan's Life by Honore de Balzac:

incomplete without due mention of these PREVENTIVE officials, as they may be called, the most powerful adjuncts of the law; for though it must be owned that the force of circumstances has abrogated the ancient pomp and wealth of justice, it has materially gained in many ways. In Paris especially its machinery is admirably perfect.

Monsieur de Granville had sent his secretary, Monsieur de Chargeboeuf, to attend Lucien's funeral; he needed a substitute for this business, a man he could trust, and Monsieur Garnery was one of the commissioners in the Delegates' office.

"Monsieur," said Jacques Collin, "I have already proved to you that I have a sense of honor. You let me go free, and I came back.--By this

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Glasses by Henry James:

a motion but half conscious, she inclined her head into the void with the sketch of a salute, producing, I could see, a perfect imitation of response to some homage. Dawling and I looked at each other again; the tears came into his eyes. She was playing at perfection still, and her misfortune only simplified the process.

I recognised that this was as near as I should ever come, certainly as I should come that night, to pressing on her misfortune. Neither of us would name it more than we were doing then, and Flora would never name it at all. Little by little I saw that what had occurred was, strange as it might appear, the best thing for her happiness. The question was now only of her beauty and her being

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Sons of the Soil by Honore de Balzac:

against him. The housekeeper died. Rigou contrived to work up the abbe's resentment to such a pitch that he made a will disinheriting Jean-Francois Niseron in favor of Arsene Pichard.

In 1823 Rigou, perhaps out of a sense of gratitude, still blew the fire with an air-cane, and left the bellows hanging to the screw.

Madame Niseron, idolizing her daughter, did not long survive her. Mother and child died in 1794. The old abbe, too, was dead, and citizen Rigou took charge of Arsene's affairs by marrying her. A former convert in the monastery, attached to Rigou as a dog is to his master, became the groom, gardener, herdsman, valet, and steward of the sensual Harpagon. Arsene Rigou, the daughter, married in 1821