| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Russia in 1919 by Arthur Ransome: described as "plenipotentiaries of the Council of Peoples'
Commissars," though all actually in the service of the
Soviet Government, could not all, at that time, have been
what they were said to be. Polivanov, for example, was a
very minor official. Joffe, on the other: hand, was indeed a
person of some importance. The putting of the names in
that order was almost as funny as if they had produced a
document signed by Lenin and the Commandant of the
Kremlin, putting the latter first.
Pokrovsky told me a good deal about the organization of
this Commissariat, as Lunacharsky, the actual head of it,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Poems by Bronte Sisters: Traitors! mislead me not again!
"To words like yours I bid defiance,
'Tis such my mental wreck have made;
Of God alone, and self-reliance,
I ask for solace--hope for aid.
"Morn comes--and ere meridian glory
O'er these, my natal woods, shall smile,
Both lonely wood and mansion hoary
I'll leave behind, full many a mile."
GILBERT.
I. THE GARDEN.
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Two Brothers by Honore de Balzac: like balm; after a few quiverings, Agathe subsided into the depression
which always follows such attacks. Later, when Monsieur Goddet
returned to his patient he found her regretting that she had ever
quitted Paris.
"Well," said Madame Hochon to Monsieur Goddet, "how is Monsieur
Gilet?"
"His wound, though serious, is not mortal," replied the doctor. "With
a month's nursing he will be all right. I left him writing to Monsieur
Mouilleron to request him to set your son at liberty, madame," he
added, turning to Agathe. "Oh! Max is a fine fellow. I told him what a
state you were in, and he then remembered a circumstance which goes to
|