|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Rape of Lucrece by William Shakespeare:
Three times with sighs she gives her sorrow fire,
Ere once she can discharge one word of woe:
At length address'd to answer his desire,
She modestly prepares to let them know
Her honour is ta'en prisoner by the foe;
While Collatine and his consorted lords
With sad attention long to hear her words.
And now this pale swan in her watery nest
Begins the sad dirge of her certain ending:
'Few words,' quoth she, 'shall fit the trespass best,
Where no excuse can give the fault amending:
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Misalliance by George Bernard Shaw:
LINA. Say fish church.
TARLETON. _[remonstrating]_ But it's not good sense.
LINA. _[inexorable]_ Say fish church.
TARLETON. Fish church.
TARLETON. No, but--_[resigning himself]_ fish church.
LINA. Now say Szczepanowska.
TARLETON. Szczepanowska. Got it, by Gad. _[A sibilant whispering
becomes audible: they are all saying Sh-ch to themselves]._
Szczepanowska! Not an English name, is it?
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Scenes from a Courtesan's Life by Honore de Balzac:
stands, and forms the corner of the quay.
These four towers and these walls are shrouded in the black winding
sheet which, in Paris, falls on every facade to the north. About half-
way along the quay at a gloomy archway we see the beginning of the
private houses which were built in consequence of the construction of
the Pont Neuf in the reign of Henry IV. The Place Royale was a replica
of the Place Dauphine. The style of architecture is the same, of brick
with binding courses of hewn stone. This archway and the Rue de Harlay
are the limit line of the Palais de Justice on the west. Formerly the
Prefecture de Police, once the residence of the Presidents of
Parlement, was a dependency of the Palace. The Court of Exchequer and