Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Benito Juarez

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Jungle Book by Rudyard Kipling:

on again over something soft, and, with the bulls at his heels, crashed full into the other herd, while the weaker buffaloes were lifted clean off their feet by the shock of the meeting. That charge carried both herds out into the plain, goring and stamping and snorting. Mowgli watched his time, and slipped off Rama's neck, laying about him right and left with his stick.

"Quick, Akela! Break them up. Scatter them, or they will be fighting one another. Drive them away, Akela. Hai, Rama! Hai, hai, hai! my children. Softly now, softly! It is all over."

Akela and Gray Brother ran to and fro nipping the buffaloes' legs, and though the herd wheeled once to charge up the ravine


The Jungle Book
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from End of the Tether by Joseph Conrad:

position after a run of many gray days without a sight of sun, moon, or stars. The black night twinkled with the guiding lights of seamen and the steady straight lines of lights on shore; and all around the Fair Maid the riding lights of ships cast trembling trails upon the water of the roadstead. Captain Whalley saw not a gleam anywhere till the dawn broke and he found out that his clothing was soaked through with the heavy dew.

His ship was awake. He stopped short, stroked his wet beard, and descended the poop ladder backwards,


End of the Tether
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Venus and Adonis by William Shakespeare:

They wither in their prime, prove nothing worth; The colt that's back'd and burden'd being young Loseth his pride, and never waxeth strong. 420

'You hurt my hand with wringing Iet us part, And leave this idle theme, this bootless chat: Remove your siege from my unyielding heart; To love's alarms it will not ope the gate: 424 Dismiss your vows, your feigned tears, your flattery; For where a heart is hard they make no battery.'

'What! canst thou talk?' quoth she, 'hast thou a tongue? O! would thou hadst not, or I had no hearing; 428