| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Passionate Pilgrim by William Shakespeare: Youth like summer brave, age like winter bare;
Youth is full of sport, age's breath is short;
Youth is nimble, age is lame;
Youth is hot and bold, age is weak and cold;
Youth is wild, and age is tame.
Age, I do abhor thee; youth, I do adore thee;
O, my love, my love is young!
Age, I do defy thee: O, sweet shepherd, hie thee,
For methinks thou stay'st too long.
XIII.
Beauty is but a vain and doubtful good;
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Black Tulip by Alexandre Dumas: "And in apprising you. Yes, I understand."
Rosa sighed, yet without any bitter feeling, but rather like
a woman who begins to understand a foible, and to accustom
herself to it.
"I return to your tulip, Mynheer van Baerle, and as soon as
it opens I will give you news, which being done the
messenger will set out immediately."
"Rosa, Rosa, I don't know to what wonder under the sun I
shall compare you."
"Compare me to the black tulip, and I promise you I shall
feel very much flattered. Good night, then, till we meet
 The Black Tulip |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Ann Veronica by H. G. Wells: hair. Capes was rather a discovery. Capes was something
superadded. Russell burned like a beacon, but Capes illuminated
by darting flashes and threw light, even if it was but momentary
light, into a hundred corners that Russell left steadfastly in
the shade.
Capes was an exceptionally fair man of two or three-and-thirty,
so ruddily blond that it was a mercy he had escaped light
eyelashes, and with a minor but by no means contemptible
reputation of his own. He talked at the blackboard in a
pleasant, very slightly lisping voice with a curious spontaneity,
and was sometimes very clumsy in his exposition, and sometimes
|