| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther: "full of grace"? One would have to think about a keg "full of"
beer or a purse "full of" money. So I translated it: "You
gracious one". This way a German can at last think about what the
angel meant by his greeting. Yet the papists rant about me
corrupting the angelic greeting - and I still have not used the
most satisfactory German translation. What if I had used the most
satisfactory German and translated the salutation: "God says
hello, Mary dear" (for that is what the angel was intending to say
and what he would have said had he even been German!). If I had,
I believe that they would have hanged themselves out of their
great devotion to dear Mary and because I have destroyed the
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Lesson of the Master by Henry James: "One would like to represent such a girl as that," Paul continued.
"Ah there it is - there's nothing like life!" said his companion.
"When you're finished, squeezed dry and used up and you think the
sack's empty, you're still appealed to, you still get touches and
thrills, the idea springs up - out of the lap of the actual - and
shows you there's always something to be done. But I shan't do it
- she's not for me!"
"How do you mean, not for you?"
"Oh it's all over - she's for you, if you like."
"Ah much less!" said Paul. "She's not for a dingy little man of
letters; she's for the world, the bright rich world of bribes and
|