.
Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for David Boreanaz

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Agnes Grey by Anne Bronte:

'I'll tell you that, too, at some future period. I happened to be in a very good humour just then; but, though I was complaisant and gracious enough, I took care not to compromise myself in any possible way. But, however, the conceited wretch chose to interpret my amiability of temper his own way, and at length presumed upon my indulgence so far - what do you think? - he actually made me an offer!'

'And you - '

'I proudly drew myself up, and with the greatest coolness expressed my astonishment at such an occurrence, and hoped he had seen nothing in my conduct to justify his expectations. You should have


Agnes Grey
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Rescue by Joseph Conrad:

necessity of living on preserves, all the stock of fresh provisions for the passage to Batavia having been already consumed. It was distinctly unpleasant.

"I don't travel for my pleasure, however," he added; "and the belief that the sacrifice of my time and comfort will be productive of some good to the world at large would make up for any amount of privations."

Mrs. Travers and d'Alcacer seemed unable to shake off a strong aversion to talk, and the conversation, like an expiring breeze, kept on dying out repeatedly after each languid gust. The large silence of the horizon, the profound repose of all things


The Rescue
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Droll Stories, V. 1 by Honore de Balzac:

with the spirit of the original than the polished periods of modern romance. Taking into consideration the many difficulties which he has had to overcome, and which those best acquainted with the French edition will best appreciate, the translator claims the indulgence of the critical reader for any shortcomings he may discover. The best plea that can be offered for such indulgence is the fact that, although Les Contes Drolatiques was completed and published in 1837, the present is the first English version ever brought before the public.

London, January, 1874

FIRST TEN TALES


Droll Stories, V. 1