Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Frank Sinatra

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) by Dante Alighieri:

If he chide others, that they less may mourn. Because ye point your wishes at a mark, Where, by communion of possessors, part Is lessen'd, envy bloweth up the sighs of men. No fear of that might touch ye, if the love Of higher sphere exalted your desire. For there, by how much more they call it ours, So much propriety of each in good Increases more, and heighten'd charity Wraps that fair cloister in a brighter flame." "Now lack I satisfaction more," said I,


The Divine Comedy (translated by H.F. Cary)
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Around the World in 80 Days by Jules Verne:

"A young lady?" replied the detective, not seeming to comprehend what was said.

Passepartout thereupon recounted Aouda's history, the affair at the Bombay pagoda, the purchase of the elephant for two thousand pounds, the rescue, the arrest, and sentence of the Calcutta court, and the restoration of Mr. Fogg and himself to liberty on bail. Fix, who was familiar with the last events, seemed to be equally ignorant of all that Passepartout related; and the later was charmed to find so interested a listener.

"But does your master propose to carry this young woman to Europe?"


Around the World in 80 Days
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from War and Peace by Leo Tolstoy:

"Is that their Tsar himself? He's not bad!" low voices could be heard saying.

An interpreter rode up to the group.

"Take off your cap... your caps!" These words went from one to another in the crowd. The interpreter addressed an old porter and asked if it was far to the Kremlin. The porter, listening in perplexity to the unfamiliar Polish accent and not realizing that the interpreter was speaking Russian, did not understand what was being said to him and slipped behind the others.

Murat approached the interpreter and told him to ask where the Russian army was. One of the Russians understood what was asked and


War and Peace