Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Kim Kardashian

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Don Quixote by Miquel de Cervantes:

fortune is reserving for me; this, I say, is the day on which as much as on any other shall be displayed the might of my arm, and on which I shall do deeds that shall remain written in the book of fame for all ages to come. Seest thou that cloud of dust which rises yonder? Well, then, all that is churned up by a vast army composed of various and countless nations that comes marching there."

"According to that there must be two," said Sancho, "for on this opposite side also there rises just such another cloud of dust."

Don Quixote turned to look and found that it was true, and rejoicing exceedingly, he concluded that they were two armies about to engage and encounter in the midst of that broad plain; for at all times and


Don Quixote
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Hunting of the Snark by Lewis Carroll:

people try to give it the sound of the "o" in "worry. Such is Human Perversity.

This also seems a fitting occasion to notice the other hard works in that poem. Humpty-Dumpty's theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all.

For instance, take the two words "fuming" and "furious." Make up your mind that you will say both words, but leave it unsettled which you will say first. Now open your mouth and speak. If your thoughts incline ever so little towards "fuming," you will say "fuming-furious;" if they turn, by even a hair's breadth, towards "furious," you will say "furious-fuming;" but if you have the rarest of gifts, a perfectly balanced mind, you will say "frumious."


The Hunting of the Snark
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Through the Looking-Glass by Lewis Carroll:

remarked, with a little shudder, `She SAYS she only said "if"--'

`But she said a great deal more than that!' the White Queen moaned, wringing her hands. `Oh, ever so much more than that!'

`So you did, you know,' the Red Queen said to Alice. `Always speak the truth--think before you speak--and write it down afterwards.'

`I'm sure I didn't mean--' Alice was beginning, but the Red Queen interrupted her impatiently.

`That's just what I complain of! You SHOULD have meant! What do you suppose is the use of child without any meaning? Even a joke should have some meaning--and a child's more important


Through the Looking-Glass