| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Margret Howth: A Story of To-day by Rebecca Harding Davis: fellah, but always sure to be the upper dog in the fight, goin'
to marry the best catch," etc., etc. The others, on the
contrary, put on their hats and sauntered away into the street.
The day broadened hotly; the shadows of the Lombardy poplars
curdling up into a sluggish pool of black at their roots along
the dry gutters. The old school-master in the shade of the great
horse-chestnuts (brought from the homestead in the Piedmont
country, every one) husked corn for his wife, composing,
meanwhile, a page of his essay on the "Sirventes de Bertrand de
Born." Joel, up in the barn by himself, worked through the long
day in the old fashion,--pondering gravely (being of a religious
 Margret Howth: A Story of To-day |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from An Unsocial Socialist by George Bernard Shaw: "All my money was made in trade," said Agatha; "but I should be
ashamed to save myself by shifting blame to your aristocratic
shoulders. You pitiful thing! Here: give me the pen."
"I will strike it out if you wish; but I think "
"No: it shall stay there to witness against you. How see how I
confess my faults." And she wrote, in a fine, rapid hand:
"This evening Gertrude Lindsay and Jane Carpenter met me at the
top of the stairs, and said they wanted to slide down the
banisters and would do it if I went first. I told them that it
was against the rules, but they said that did not matter; and as
they are older than I am, I allowed myself to be persuaded, and
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther: angel meant by his greeting. Yet the papists rant about me
corrupting the angelic greeting - and I still have not used the
most satisfactory German translation. What if I had used the most
satisfactory German and translated the salutation: "God says
hello, Mary dear" (for that is what the angel was intending to say
and what he would have said had he even been German!). If I had,
I believe that they would have hanged themselves out of their
great devotion to dear Mary and because I have destroyed the
greeting.
Yet why should I be concerned about their ranting and raving? I
will not stop them from translating as they want. But I too shall
|