| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde by Robert Louis Stevenson: on the upper; and bore in every feature, the marks of prolonged
and sordid negligence. The door, which was equipped with neither
bell nor knocker, was blistered and distained. Tramps slouched
into the recess and struck matches on the panels; children kept
shop upon the steps; the schoolboy had tried his knife on the
mouldings; and for close on a generation, no one had appeared to
drive away these random visitors or to repair their ravages.
Mr. Enfield and the lawyer were on the other side of the
by-street; but when they came abreast of the entry, the former
lifted up his cane and pointed.
"Did you ever remark that door?" he asked; and when his
 The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde |
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from The Large Catechism by Dr. Martin Luther: assembly and is not German by idiom, but Greek (as is also the word
ecclesia); for in their own language they call it kyria, as in Latin it
is called curia. Therefore in genuine German, in our mother-tongue, it
ought to be called a Christian congregation or assembly (eine
christliche Gemeinde oder Sammlung), or, best of all and most clearly,
holy Christendom (eine heilige Christenheit).
So also the word communio, which is added, ought not to be rendered
communion (Gemeinschaft), but congregation (Gemeinde). And it is
nothing else than an interpretation or explanation by which some one
meant to explain what the Christian Church is. This our people, who
understood neither Latin nor German, have rendered Gemeinschaft der
|