| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Miracle Mongers and Their Methods by Harry Houdini: with a halo of fire about his head.
His last appearance in Paris was most
remarkable. The dinner began with a soup of
asps in simmering oil. On each side was a
dish of vegetables, one containing thistles and
burdocks, and the other fuming acid. Other
side dishes, of turtles, rats, bats and moles,
were garnished with live coals. For the fish
course he ate a dish of snakes in boiling tar
and pitch. His roast was a screech owl in a
sauce of glowing brimstone. The salad proved
 Miracle Mongers and Their Methods |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Dream Life and Real Life by Olive Schreiner: her supper, and the mistress's daughter had stuck a rose in the cake; and
her mistress's son-in-law said, "Thank you!" when she pulled off his boots,
and did not kick her.
It was a beautiful dream.
While she lay thus dreaming, one of the little kids came and licked her on
her cheek, because of the salt from her dried-up tears. And in her dream
she was not a poor indentured child any more, living with Boers. It was
her father who kissed her. He said he had only been asleep--that day when
he lay down under the thorn-bush; he had not really died. He felt her
hair, and said it was grown long and silky, and he said they would go back
to Denmark now. He asked her why her feet were bare, and what the marks on
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther: translation - and it shall remain mine. If I have made errors
within it (although I am not aware of any and would most certainly
be unwilling to intentionally mistranslate a single letter) I will
not allow the papists to judge for their ears continue to be too
long and their hee-haws too weak for them to be critical of my
translating. I know quite well how much skill, hard work,
understanding and intelligence is needed for a good translation.
They know it less than even the miller's donkey for they have
never tried it.
It is said, "The one who builds along the pathway has many
masters." It is like this with me. Those who have not ever been
|