| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Taming of the Shrew by William Shakespeare: Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants, as I should;
I will some other be; some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio, at once
Uncase thee; take my colour'd hat and cloak.
When Biondello comes, he waits on thee;
But I will charm him first to keep his tongue.
[They exchange habits]
TRANIO.
So had you need.
 The Taming of the Shrew |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Turn of the Screw by Henry James: "Yes indeed, miss, thank God!"
On reflection I accepted this. "You mean that a boy who never is--?"
"Is no boy for ME!"
I held her tighter. "You like them with the spirit to be naughty?"
Then, keeping pace with her answer, "So do I!" I eagerly brought out.
"But not to the degree to contaminate--"
"To contaminate?"--my big word left her at a loss.
I explained it. "To corrupt."
She stared, taking my meaning in; but it produced in her an odd laugh.
"Are you afraid he'll corrupt YOU?" She put the question with such a fine
bold humor that, with a laugh, a little silly doubtless, to match her own,
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Verses 1889-1896 by Rudyard Kipling: And lashed him fast to his own mast to blaze above my spoil;
I had stripped his hide for my hammock-side,
and tasselled his beard i' the mesh,
And spitted his crew on the live bamboo
that grows through the gangrened flesh;
I had hove him down by the mangroves brown,
where the mud-reef sucks and draws,
Moored by the heel to his own keel to wait for the land-crab's claws!
He is lazar within and lime without, ye can nose him far enow,
For he carries the taint of a musky ship -- the reek of the slaver's dhow!"
The skipper looked at the tiering guns and the bulwarks tall and cold,
 Verses 1889-1896 |