|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Legend of Montrose by Walter Scott:
general's behalf, and the other on his own. This sword is an
Andrew Ferrara, and the pistols better than mine own. But a fair
exchange is no robbery. Soldados are not to be endangered, and
endangered gratuitously, my Lord of Argyle.--But soft, soft,
Ranald; wise Man of the Mist, whither art thou bound?"
It was indeed full time to stop MacEagh's proceedings; for, not
finding the private passage readily, and impatient, it would
seem, of farther delay, he had caught down a sword and target,
and was about to enter the great gallery, with the purpose,
doubtless, of fighting his way through all opposition.
"Hold, while you live," whispered Dalgetty, laying hold on him.
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Red Badge of Courage by Stephen Crane:
around here with yer preachin'. I s'pose yeh
don't approve 'a fightin' since Charley Morgan
licked yeh; but I don't see what business this
here is 'a yours or anybody else."
"Well, it ain't," said the friend mildly. "Still
I hate t' see--"
There was a tangled argument.
"Well, he--," said the two, indicating their
opponent with accusative forefingers.
The huge soldier was quite purple with rage.
He pointed at the two soldiers with his great
The Red Badge of Courage
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Gulliver's Travels by Jonathan Swift:
(for so I shall henceforth call him), and his children, and every
servant of his house, were desirous to teach me; for they looked
upon it as a prodigy, that a brute animal should discover such
marks of a rational creature. I pointed to every thing, and
inquired the name of it, which I wrote down in my journal-book
when I was alone, and corrected my bad accent by desiring those
of the family to pronounce it often. In this employment, a
sorrel nag, one of the under-servants, was very ready to assist
In speaking, they pronounced through the nose and throat, and
their language approaches nearest to the High-Dutch, or German,