| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Summer by Edith Wharton: herself; and she had no scruple in decreeing, when it
suited her, that the library should close an hour
earlier. A few minutes after Mr. Harney's departure
she formed this decision, put away her lace, fastened
the shutters, and turned the key in the door of the
temple of knowledge.
The street upon which she emerged was still empty: and
after glancing up and down it she began to walk toward
her house. But instead of entering she passed on,
turned into a field-path and mounted to a pasture on
the hillside. She let down the bars of the gate,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Little Britain by Washington Irving: windows, with diamond panes set in lead, grotesque carvings,
and low arched door-ways.
In this most venerable and sheltered little nest have I passed
several quiet years of existence, comfortably lodged in the
second floor of one of the smallest but oldest edifices. My
sitting-room is an old wainscoted chamber, with small panels,
and set off with a miscellaneous array of furniture. I have a
particular respect for three or four high-backed claw-footed
chairs, covered with tarnished brocade, which bear the marks
of having seen better days, and have doubtless figured in some
of the old palaces of Little Britain. They seem to me to keep
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) by Dante Alighieri: To follow it I hasten'd, but with voice
Of sweetness it enjoin'd me to desist.
Then who it was I knew, and pray'd of it,
To talk with me, it would a little pause.
It answered: "Thee as in my mortal frame
I lov'd, so loos'd forth it I love thee still,
And therefore pause; but why walkest thou here?"
"Not without purpose once more to return,
Thou find'st me, my Casella, where I am
Journeying this way;" I said, "but how of thee
Hath so much time been lost?" He answer'd straight:
 The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) |