Today's Stichomancy for Terry Gilliam
|The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from The Battle of the Books by Jonathan Swift:
disarmed and assigned to his repose.
Then Pindar slew -, and - and Oldham, and -, and Afra the Amazon,
light of foot; never advancing in a direct line, but wheeling with
incredible agility and force, he made a terrible slaughter among
the enemy's light-horse. Him when Cowley observed, his generous
heart burnt within him, and he advanced against the fierce Ancient,
imitating his address, his pace, and career, as well as the vigour
of his horse and his own skill would allow. When the two cavaliers
had approached within the length of three javelins, first Cowley
threw a lance, which missed Pindar, and, passing into the enemy's
ranks, fell ineffectual to the ground. Then Pindar darted a
|The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Travels of Sir John Mandeville by Sir John Mandeville:
and shewed him his sword all bloody. And he trowed that they had
said sooth. And then he cursed the wine and all those that drink
it. And therefore Saracens that be devout drink never no wine.
But some drink it privily; for if they drunk it openly, they should
be reproved. But they drink good beverage and sweet and nourishing
that is made of gallamelle and that is that men make sugar of, that
is of right good savour, and it is good for the breast.
Also it befalleth some-time, that Christian men become Saracens,
either for poverty or for simpleness, or else for their own
wickedness. And therefore the archflamen or the flamen, as our
archbishop or bishop, when he receiveth them saith thus: LA ELLEC
|The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from The Passionate Pilgrim by William Shakespeare:
For why I craved nothing of thee still:
O yes, dear friend, I pardon crave of thee,
Thy discontent thou didst bequeath to me.
Venus, with young Adonis sitting by her
Under a myrtle shade, began to woo him:
She told the youngling how god Mars did try her,
And as he fell to her, so fell she to him.
'Even thus,' quoth she, 'the warlike god embraced me,'
And then she clipp'd Adonis in her arms;
'Even thus,' quoth she, 'the warlike god unlaced me,'
|The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from The Wife, et al by Anton Chekhov:
washing after a fashion, flew out of my bedroom without saying my
prayers. In the vestibule I came upon a tall, solid gentleman
with fashionable whiskers and a foppish-looking overcoat. Half
dead with devout awe, I went up to him and, remembering the
ceremonial mother had impressed upon me, I scraped my foot before
him, made a very low bow, and craned forward to kiss his hand;
but the gentleman did not allow me to kiss his hand: he informed
me that he was not my uncle, but my uncle's footman, Pyotr. The
appearance of this Pyotr, far better dressed than Pobyedimsky or
me, excited in me the utmost astonishment, which, to tell the
truth, has lasted to this day. Can such dignified, respectable