Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Yasser Arafat

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Just Folks by Edgar A. Guest:

That millions there have won His love Who spoke in different tongues and creeds.

The Fishing Outfit

You may talk of stylish raiment, You may boast your broadcloth fine, And the price you gave in payment May be treble that of mine. But there's one suit I'd not trade you Though it's shabby and it's thin, For the garb your tailor made you: That's the tattered,


Just Folks
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Voice of the City by O. Henry:

of his fork leisurely into the tablecloth, he opened a new world to their view, as does one who tells a child of the Looking-Glass Country.

As one of his listeners might have spoken of tea too strong at a Madison Square "afternoon," so he depicted the ravages of redeye in a border town when the caballeros of the lariat and "forty-five" reduced ennui to a minimum.

And then, with a sweep of his white, unringed hands, be dismissed Melpomene, and forthwith Diana and Amaryllis footed it before the mind's eyes of


The Voice of the City
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from On Horsemanship by Xenophon:

Such is the type[33] of colt and such the tests to be applied, with every prospect of getting a sound-footed, strong, and fleshy animal fine of form and large of stature. If changes in some instances develop during growth, that need not prevent us from applying our tests in confidence. It far more often happens that an ugly-looking colt will turn out serviceable,[34] than that a foal of the above description will turn out ugly or defective.

[33] Lit. "by testing the shape of the colt in this way it seems to us the purchaser will get," etc.

[34] For the vulg. {eukhroastoi}, a doubtful word = "well coloured," i.e. "sleek and healthy," L. & S. would read {eukhrooi} (cf. "Pol.


On Horsemanship