|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Beast in the Jungle by Henry James:
expectation--or at any rate the sense of danger, familiar to so
many people--of falling in love?"
John Marcher thought. "Did you ask me that before?"
"No--I wasn't so free-and-easy then. But it's what strikes me
"Of course," he said after a moment, "it strikes you. Of course it
strikes ME. Of course what's in store for me may be no more than
that. The only thing is," he went on, "that I think if it had been
that I should by this time know."
"Do you mean because you've BEEN in love?" And then as he but
looked at her in silence: "You've been in love, and it hasn't
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Robinson Crusoe by Daniel Defoe:
reasonings and persuasions of my most retired thoughts, and against
two such visible instructions as I had met with in my first
My comrade, who had helped to harden me before, and who was the
master's son, was now less forward than I. The first time he spoke
to me after we were at Yarmouth, which was not till two or three
days, for we were separated in the town to several quarters; I say,
the first time he saw me, it appeared his tone was altered; and,
looking very melancholy, and shaking his head, he asked me how I
did, and telling his father who I was, and how I had come this
voyage only for a trial, in order to go further abroad, his father,
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) by Dante Alighieri:
Your labours and your honourable names
I with affection have retraced and heard.
I leave the gall, and go for the sweet fruits
Promised to me by the veracious Leader;
But to the centre first I needs must plunge."
"So may the soul for a long while conduct
Those limbs of thine," did he make answer then,
"And so may thy renown shine after thee,
Valour and courtesy, say if they dwell
Within our city, as they used to do,
Or if they wholly have gone out of it;
The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow)