|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Heart of the West by O. Henry:
with a kind of partly soft and partly mysterious look shining through
his tan-bark whiskers.
"Idaho," says I, "what kind of a book is yours?"
Idaho must have forgot, too, for he answered moderate, without any
slander or malignity.
"Why," says he, "this here seems to be a volume by Homer K. M."
"Homer K. M. what?" I asks.
"Why, just Homer K. M.," says he.
"You're a liar," says I, a little riled that Idaho should try to put
me up a tree. "No man is going 'round signing books with his initials.
If it's Homer K. M. Spoopendyke, or Homer K. M. McSweeney, or Homer K.
Heart of the West
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Yates Pride by Mary E. Wilkins Freeman:
"I can't believe she has lost her money," said Mrs. Glynn. "She
wouldn't have been such a fool as to do what she has if she
"What has she done?" asked Mrs. Bates, eagerly.
"What has she done?" asked Abby, and Mrs. Lee looked up
The faces of Mrs. Glynn, her daughter, and her sister became
important, full of sly and triumphant knowledge.
"Haven't you heard?" asked Mrs. Glynn.
"Yes, haven't you?" asked Ethel.
"Haven't any of you heard?" asked Julia Esterbrook.
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther:
haec?" and in Mark 14: "Ut quid perditio iste unguenti facta est?"
Subsequently, for these literalist asses I would have to translate
it: "Why has this loss of salve occurred?" But what kind of
German is this? What German says "loss of salve occurred"? And
if he does understand it at all, he would think that the salve is
lost and must be looked for and found again; even though that is
still obscure and uncertain. Now if that is good German why do
they not come out and make us a fine, new German testament and let
Luther's testament be? I think that would really bring out their
talents. But a German would say "Ut quid, etc.." as "Why this
waste?" or "Why this extravagance?" Even "it is a shame about the