The excerpt represents the core issue or deciding factor on which you must meditate, and is drawn from Kwaidan by Lafcadio Hearn: Fukui Prefecture.
[1] The name signifies "Green Willow;" -- though rarely met with, it is
still in use.
[2] The poem may be read in two ways; several of the phrases having a
double meaning. But the art of its construction would need considerable
space to explain, and could scarcely interest the Western reader. The
meaning which Tomotada desired to convey might be thus expressed:-- "While
journeying to visit my mother, I met with a being lovely as a flower; and
for the sake of that lovely person, I am passing the day here... Fair one,
wherefore that dawn-like blush before the hour of dawn? -- can it mean that
you love me?"
Kwaidan |