The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Russia in 1919 by Arthur Ransome: the old Swiss internationalist, Karl Moor, who talked with
affection of Keir Hardie and of Hyndman, "in the days
when he was a socialist," and was disappointed to find that I
knew so little about them. Madame Radek asked, of course,
for the latest news of Radek, and I told her that I had read in
the Stockholm papers that he had gone to Brunswick, and
was said to be living in the palace there.* [(*)It was not
till later that we learned he had returned to Berlin, been
arrested, and put in prison.] She feared he might have been
in Bremen when that town was taken by the Government
troops, and did not believe he would ever get back to Russia.
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery: sleep sounder at nights if we get a born Canadian.' So in
the end we decided to ask Mrs. Spencer to pick us out one
when she went over to get her little girl. We heard last
week she was going, so we sent her word by Richard Spencer's
folks at Carmody to bring us a smart, likely boy of about
ten or eleven. We decided that would be the best age--old
enough to be of some use in doing chores right off and young
enough to be trained up proper. We mean to give him a good
home and schooling. We had a telegram from Mrs. Alexander
Spencer today--the mail-man brought it from the station--
saying they were coming on the five-thirty train tonight.
Anne of Green Gables |
The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Catherine de Medici by Honore de Balzac: "They please the ladies, you know," said Brantome, crossing over to
the Duchesse de Guise, who held the "Decamerone" in her hand. "Some of
the women of your house must appear in the book, madame," he said. "It
is a pity that the Sieur Boccaccio did not live in our day; he would
have known plenty of ladies to swell his volume--"
"How shrewd that Monsieur de Brantome is," said the beautiful
Mademoiselle de Limueil to the Comtesse de Fiesque; "he came to us
first, but he means to remain in the Guise quarters."
"Hush!" said Madame de Fiesque glancing at the beautiful Limueil.
"Attend to what concerns yourself."
The young girl turned her eyes to the door. She was expecting Sardini,
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from To the Lighthouse by Virginia Woolf: was robbed of meaning, was like the voice of witlessness, humour,
persistency itself, trodden down but springing up again, so that as she
lurched, dusting, wiping, she seemed to say how it was one long sorrow
and trouble, how it was getting up and going to bed again, and bringing
things out and putting them away again. It was not easy or snug this
world she had known for close on seventy years. Bowed down she was
with weariness. How long, she asked, creaking and groaning on her
knees under the bed, dusting the boards, how long shall it endure? but
hobbled to her feet again, pulled herself up, and again with her
sidelong leer which slipped and turned aside even from her own face,
and her own sorrows, stood and gaped in the glass, aimlessly smiling,
To the Lighthouse |