|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from At the Earth's Core by Edgar Rice Burroughs:
from the plain of Phutra. But my troubles came when I
entered the canyon beyond the summit, for here I found
that several of them centered at the point where I
crossed the divide, and which one I had traversed
to reach the pass I could not for the life of me remember.
It was all a matter of chance and so I set off down
that which seemed the easiest going, and in this I made
the same mistake that many of us do in selecting the path
along which we shall follow out the course of our lives,
and again learned that it is not always best to follow
the line of least resistance.
At the Earth's Core
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Red Inn by Honore de Balzac:
said to him--
"I suppose he was shot, was he not?"
"Yes. I was present at the execution."
"Oh! monsieur," she said, "how could you--"
"He desired it, madame. There was something really dreadful in
following the funeral of a living man, a man my heart cared for, an
innocent man! The poor young fellow never ceased to look at me. He
seemed to live only in me. He wanted, he said, that I should carry to
his mother his last sigh."
"And did you?"
"At the peace of Amiens I went to France, for the purpose of taking to
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Dark Lady of the Sonnets by George Bernard Shaw:
Admiration! _[Taking up his tablets]_ What was it? "Suspend your
admiration for a space--"
THE LADY. A very vile jingle of esses. I said "Season your--"
THE MAN. _[hastily]_ Season: ay, season, season, season. Plague on
my memory, my wretched memory! I must een write it down. _[He begins
to write, but stops, his memory failing him]._ Yet tell me which was
the vile jingle? You said very justly: mine own ear caught it even
as my false tongue said it.
THE LADY. You said "for a space." I said "for a while."
THE MAN. "For a while" _[he corrects it]._ Good! _[Ardently]_ And
now be mine neither for a space nor a while, but for ever.