Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Liv Tyler

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Exiles by Honore de Balzac:

up into Godefroid's room. The fair Countess looked at the bed, the carved chairs, the chest, the tapestry, the table, with a joy like that of the exile who sees on his return the crowded roofs of his native town nestling at the foot of a hill.

"If you have not deceived me," she said to Jacqueline, "I promise you a hundred crowns in gold."

"Behold, madame," said the woman, "the poor angel is confiding--here is all his treasure."

As she spoke, Jacqueline opened a drawer in the table and showed some parchments.

"God of mercy!" cried the Countess, snatching up a document that

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Reason Discourse by Rene Descartes:

powerful, more free and more happy, than other men who, whatever be the favors heaped on them by nature and fortune, if destitute of this philosophy, can never command the realization of all their desires.

In fine, to conclude this code of morals, I thought of reviewing the different occupations of men in this life, with the view of making choice of the best. And, without wishing to offer any remarks on the employments of others, I may state that it was my conviction that I could not do better than continue in that in which I was engaged, viz., in devoting my whole life to the culture of my reason, and in making the greatest progress I was able in the knowledge of truth, on the principles of the method which I had prescribed to myself. This method, from the time I had


Reason Discourse
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) by Dante Alighieri:

But the community, that now is mixed With Campi and Certaldo and Figghine, Pure in the lowest artisan was seen.

O how much better 'twere to have as neighbours The folk of whom I speak, and at Galluzzo And at Trespiano have your boundary,

Than have them in the town, and bear the stench Of Aguglione's churl, and him of Signa Who has sharp eyes for trickery already.

Had not the folk, which most of all the world Degenerates, been a step-dame unto Caesar,


The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow)