Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Charlton Heston

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from 'Twixt Land & Sea by Joseph Conrad:

coast, and, reaching the point of land opposite that part of the reef on which his brig lay stranded, look steadily across the water at her beloved form, once the home of an exulting hope, and now, in her inclined, desolated immobility, towering above the lonely sea- horizon, a symbol of despair.

The crew had left her in due course in her own boats which directly they reached the town were sequestrated by the harbour authorities. The vessel, too, was sequestrated pending proceedings; but these same authorities did not take the trouble to set a guard on board. For, indeed, what could move her from there? Nothing, unless a miracle; nothing, unless Jasper's eyes, fastened on her tensely for

'Twixt Land & Sea
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Buttered Side Down by Edna Ferber:

It was an offering on the shrine of Fashion, and represented many lunchless days.

At eleven o'clock one August morning, Louie came to Chicago from Oskaloosa, Iowa. There was no hay in his hair. The comic papers have long insisted that the country boy, on his first visit to the city, is known by his greased boots and his high-water pants. Don't you believe them. The small-town boy is as fastidious about the height of his heels and the stripe of his shift and the roll of his hat-brim as are his city brothers. He peruses the slangily worded ads of the "classy clothes" tailors, and when scarlet cravats are worn the small-town boy is not more

Buttered Side Down
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Pupil by Henry James:

I mean, for Pemberton, who reflected always that if they had got them there would have been a still scantier educational fund. What Morgan said at last was said suddenly, irrelevantly, when the moment came, in the middle of a lesson, and consisted of the apparently unfeeling words: "You ought to filer, you know - you really ought."

Pemberton stared. He had learnt enough French slang from Morgan to know that to filer meant to cut sticks. "Ah my dear fellow, don't turn me off!"

Morgan pulled a Greek lexicon toward him - he used a Greek-German - to look out a word, instead of asking it of Pemberton. "You can't