|The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Dead Souls by Nikolai Vasilievich Gogol:
inhabitant of the place was a fisherman. Next, he opened a gate into a
large vegetable enclosure, and thence the koliaska emerged into a
square near a wooden church, with, showing beyond the latter, the
roofs of the manorial homestead.
"A queer fellow, that Koshkarev!" said Chichikov to himself.
"Well, whatever I may be, at least I'm here," said a voice by his
side. Chichikov looked round, and perceived that, in the meanwhile,
the barin had dressed himself and overtaken the carriage. With a pair
of yellow trousers he was wearing a grass-green jacket, and his neck
was as guiltless of a collar as Cupid's. Also, as he sat sideways in
his drozhki, his bulk was such that he completely filled the vehicle.
|The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Insidious Dr. Fu-Manchu by Sax Rohmer:
for Graham Guthrie!"
The door closed and darkness mantled us again.
"Smith," I said, "what was that?" The horrors about us were playing
havoc with my nerves.
"It was the Call of Siva!" replied Smith hoarsely.
"What is it? Who uttered it? What does it mean?"
"I don't know what it is, Petrie, nor who utters it.
But it means death!"
THERE may be some who could have lain, chained to that noisome cell,
and felt no fear--no dread of what the blackness might hold.
The Insidious Dr. Fu-Manchu
|The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Memories and Portraits by Robert Louis Stevenson:
strong for man's arts; and after expedients hitherto unthought of,
and on a scale hyper-cyclopean, the work must be deserted, and now
stands a ruin in that bleak, God-forsaken bay, ten miles from John-
o'-Groat's. In the improvement of rivers the brothers were
likewise in a large way of practice over both England and Scotland,
nor had any British engineer anything approaching their experience.
It was about this nucleus of his professional labours that all my
father's scientific inquiries and inventions centred; these
proceeded from, and acted back upon, his daily business. Thus it
was as a harbour engineer that he became interested in the
propagation and reduction of waves; a difficult subject in regard
|The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Venus and Adonis by William Shakespeare:
Like misty vapours when they blot the sky, 184
Souring his cheeks, cries, 'Fie! no more of love:
The sun doth burn my face; I must remove.'
'Ay me,' quoth Venus, 'young, and so unkind!
What bare excuses mak'st thou to be gone! 188
I'll sigh celestial breath, whose gentle wind
Shall cool the heat of this descending sun:
I'll make a shadow for thee of my hairs; 191
If they burn too, I'll quench them with my tears.
'The sun that shines from heaven shines but warm,
And lo! I lie between that sun and thee: