| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Royalty Restored/London Under Charles II by J. Fitzgerald Molloy: lay in bed he said to those around him with that sanctity of
speech which had cloaked his cruellest deeds and dissembled his
most ambitious designs, "I would be willing to live to be further
serviceable to God and his people."
As desires of waking hours are answered in sleep, so in response
to his nervous craving for life he had delusive assurances of
health through the special bounty of Providence. He was
therefore presently able to announce he "had very great
discoveries of the Lord to him in his sickness, and hath some
certainty of being restored;" as Fleetwood, his son-in-law, wrote
on the 24th of August in this same year.
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Enoch Arden, &c. by Alfred Tennyson: Of the near storm, and aiming at his head,
Sat anger-charm'd from sorrow, soldierlike,
Erect: but when the preacher's cadence flow'd
Softening thro' all the gentle attributes
Of his lost child, the wife, who watch'd his face,
Paled at a sudden twitch of his iron mouth;
And `O pray God that he hold up' she thought
`Or surely I shall shame myself and him.'
`Nor yours the blame--for who beside your hearths
Can take her place--if echoing me you cry
"Our house is left unto us desolate?"
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) by Dante Alighieri: And knowing not the place in which he was,
What time from Chiron stealthily his mother
Carried him sleeping in her arms to Scyros,
Wherefrom the Greeks withdrew him afterwards,
Than I upstarted, when from off my face
Sleep fled away; and pallid I became,
As doth the man who freezes with affright.
Only my Comforter was at my side,
And now the sun was more than two hours high,
And turned towards the sea-shore was my face.
"Be not intimidated," said my Lord,
 The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) |